AUTRES PROJETS


Traduction et Relecture
-
Sous-titrage
-
Voix-off
-
Adaptations en bandes dessinées
-
Transcription Audio et Vidéo


SICILIA FILM COMMISSION
-

Traduction et Relecture
(documentation légale)
-
IT > FR

UNESCO
-

Sous-titrage de vidéos éducatives
(projet Ocean Literacy)
-
EN / IT > FR

ORGANISATION DES NATIONS UNIES
-

Transcription audio
(audits internes)
-
FR > FR


OGNI VOLTA

UNA SCOPERTA

-

Adaptation du podcast
-
IT > FR

SPG STUDIOS

-

Traduction et Voix-off
(campagnes marketing)

-
EN > FR

MUSEO DELLE
TRAME MEDITERRANEE

-

Traductions / Relectures
(brochures et site web)
-
IT > FR

orangefilms MONACO
-

Traductions et Sous-titrage
(entretiens d'entreprise)
-
FR > EN


LES COURTS D'ÉCOLES

-

Adaptation de la série Les Courts d'Écoles en bandes dessinées

Traduction des bandes dessinées

-

FR > EN

FR > IT


AUTRES ADAPTATIONS EN BANDES DESSINÉES


Les Tonton Flingués 

Tonton Édouard (prochainement)